• myGriffith
    • Staff portal
    • Contact Us⌄
      • Future student enquiries 1800 677 728
      • Current student enquiries 1800 154 055
      • International enquiries +61 7 3735 6425
      • General enquiries 07 3735 7111
      • Online enquiries
      • Staff phonebook
    View Item 
    •   Home
    • Griffith Research Online
    • Journal articles
    • View Item
    • Home
    • Griffith Research Online
    • Journal articles
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

  • All of Griffith Research Online
    • Communities & Collections
    • Authors
    • By Issue Date
    • Titles
  • This Collection
    • Authors
    • By Issue Date
    • Titles
  • Statistics

  • Most Popular Items
  • Statistics by Country
  • Most Popular Authors
  • Support

  • Contact us
  • FAQs
  • Admin login

  • Login
  • Challenges in translating interview protocols for alleged child victims of sexual abuse to different languages: A case study

    Author(s)
    Navarro, Carolina
    Knight, Tess
    Sharman, Stefanie J
    Powell, Martine B
    Griffith University Author(s)
    Powell, Martine B.
    Sharman, Stefanie
    Year published
    2019
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Adequate interviewing of alleged victims of child sexual abuse is critical for the investigation and for preserving the welfare of the child. Investigative interview protocols for children (IIPCs) have been developed to meet this twofold purpose. This article focuses on one previously unexplored issue related to applicability of IIPCs: how well they translate into other languages. This case study provides an in-depth analysis of an example of the translation of an IIPC to a new language and its adaptation to a particular cultural setting. Using an interpretive description approach and a mixed-method, stages and outputs of ...
    View more >
    Adequate interviewing of alleged victims of child sexual abuse is critical for the investigation and for preserving the welfare of the child. Investigative interview protocols for children (IIPCs) have been developed to meet this twofold purpose. This article focuses on one previously unexplored issue related to applicability of IIPCs: how well they translate into other languages. This case study provides an in-depth analysis of an example of the translation of an IIPC to a new language and its adaptation to a particular cultural setting. Using an interpretive description approach and a mixed-method, stages and outputs of the adaptation process are described, as well as the amount, type and nature of difficulties in translation that were identified and corrected across the process. The main threats to translation equivalence arose from differences among languages, but also from cultural and contextual differences. Prompts to children and interviewers within the protocol presented different translation challenges. Consultation with experts and the protocol's advisors, along with team discussions, were beneficial in identifying and solving translation issues. Typical translation issues and practical recommendations on how to translate and culturally adapt IIPCs effectively are discussed.
    View less >
    Journal Title
    Child Abuse and Neglect
    Volume
    94
    DOI
    https://doi.org/10.1016/j.chiabu.2019.104033
    Note
    This publication has been entered into Griffith Research Online as an Advanced Online Version.
    Subject
    Criminology
    Social work
    Psychology
    Forensic psychology
    Applied and developmental psychology
    Publication URI
    http://hdl.handle.net/10072/385789
    Collection
    • Journal articles

    Footer

    Disclaimer

    • Privacy policy
    • Copyright matters
    • CRICOS Provider - 00233E
    • TEQSA: PRV12076

    Tagline

    • Gold Coast
    • Logan
    • Brisbane - Queensland, Australia
    First Peoples of Australia
    • Aboriginal
    • Torres Strait Islander