Reported speech as a pivotal human phenomenon: Commentary on Spronck and Nikitina
Author(s)
Goddard, C
Wierzbicka, A
Griffith University Author(s)
Year published
2019
Metadata
Show full item recordAbstract
We commend the target paper (henceforth S&N) for bringing reported speech to attention in the typological space, and for making a number of highly pertinent observations. We agree that reported speech deserves to be seen as a sui generis domain or topic, well deserving of typological attention and not reducible to an intersection of other phenomena. We would prefer to characterise it as a semantic or functional domain, rather than as a “syntactic” domain, given that key aspects of S&N’s definition hinge on semantic notions, but this is not our main concern in this commentary. Instead, we would like to take issue with the ...
View more >We commend the target paper (henceforth S&N) for bringing reported speech to attention in the typological space, and for making a number of highly pertinent observations. We agree that reported speech deserves to be seen as a sui generis domain or topic, well deserving of typological attention and not reducible to an intersection of other phenomena. We would prefer to characterise it as a semantic or functional domain, rather than as a “syntactic” domain, given that key aspects of S&N’s definition hinge on semantic notions, but this is not our main concern in this commentary. Instead, we would like to take issue with the target paper on more important theoretical and methodological matters. The most significant concerns S&N’s reliance on complex, poorly-defined, English-bound terms, including both technical terms such as semiotic, ‘demonstratedness’, epistemic, modality, and representation, and ordinary, but equally English-bound, words such as report(ed), message, discourse, and utterance. In this commentary we aim to demonstrate, so far as possible in the space available, that the use of such opaque and/or English-bound terminology is unnecessary and to outline an alternate approach to the same phenomena. The first step, in Section 1, is to show that the most explicit and unambiguous mode of reported speech (corresponding closely to the traditional idea of “direct speech”) can be described in simple, cross-translatable words. This, we argue, is a universal of human languages and provides a universal prototype or conceptual anchor for “reported speech” broadly. In Section 2, we outline a strategy for characterising the various modes of “non direct speech”, such as, inter alia, quotative particles, prosodic cueing, and subordinate constructions. Rather than trying to bring everything that may be counted as “reported speech” under a single, extremely abstract characterisation, we favour an approach that analyses these diverse constructions one at a time, so to speak, linking them all to the prototypical direct speech construction in a family resemblance fashion. To make this more concrete, we briefly analyse the Yankunytjatjara quotative particle kunyu and the English say that … construction. In Section 3 we have two broader points to make. First, we want to insist, with Bahktin/Vološinov (1929/1973)1 that understanding modes of reported speech is not just a linguistic concern but has profound implications for understanding the speech cultures and discursive practices of societies around the world. More broadly still, we call for typologists to take seriously the need to de-Anglicise our terminology and to seek ways of describing people’s speech practices in terms which are accessible to the people concerned (Goddard & Wierzbicka 2014b).
View less >
View more >We commend the target paper (henceforth S&N) for bringing reported speech to attention in the typological space, and for making a number of highly pertinent observations. We agree that reported speech deserves to be seen as a sui generis domain or topic, well deserving of typological attention and not reducible to an intersection of other phenomena. We would prefer to characterise it as a semantic or functional domain, rather than as a “syntactic” domain, given that key aspects of S&N’s definition hinge on semantic notions, but this is not our main concern in this commentary. Instead, we would like to take issue with the target paper on more important theoretical and methodological matters. The most significant concerns S&N’s reliance on complex, poorly-defined, English-bound terms, including both technical terms such as semiotic, ‘demonstratedness’, epistemic, modality, and representation, and ordinary, but equally English-bound, words such as report(ed), message, discourse, and utterance. In this commentary we aim to demonstrate, so far as possible in the space available, that the use of such opaque and/or English-bound terminology is unnecessary and to outline an alternate approach to the same phenomena. The first step, in Section 1, is to show that the most explicit and unambiguous mode of reported speech (corresponding closely to the traditional idea of “direct speech”) can be described in simple, cross-translatable words. This, we argue, is a universal of human languages and provides a universal prototype or conceptual anchor for “reported speech” broadly. In Section 2, we outline a strategy for characterising the various modes of “non direct speech”, such as, inter alia, quotative particles, prosodic cueing, and subordinate constructions. Rather than trying to bring everything that may be counted as “reported speech” under a single, extremely abstract characterisation, we favour an approach that analyses these diverse constructions one at a time, so to speak, linking them all to the prototypical direct speech construction in a family resemblance fashion. To make this more concrete, we briefly analyse the Yankunytjatjara quotative particle kunyu and the English say that … construction. In Section 3 we have two broader points to make. First, we want to insist, with Bahktin/Vološinov (1929/1973)1 that understanding modes of reported speech is not just a linguistic concern but has profound implications for understanding the speech cultures and discursive practices of societies around the world. More broadly still, we call for typologists to take seriously the need to de-Anglicise our terminology and to seek ways of describing people’s speech practices in terms which are accessible to the people concerned (Goddard & Wierzbicka 2014b).
View less >
Journal Title
Linguistic Typology
Volume
23
Issue
1
Subject
Language studies
Linguistics