Show simple item record

dc.contributor.authorManiacco, Valentina
dc.date.accessioned2021-05-04T01:53:55Z
dc.date.available2021-05-04T01:53:55Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.issn1838-1294
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10072/404024
dc.description.abstractIn this paper I compare two English translations of Wu Ming’s Italian short story American Parmigiano (2008). I seek to demonstrate that the translators can be made visible in their work. My premise is: while a careful analysis of any translation can render the translator visible, a comparison of two translators’ work is able to provide a particular insight into an individual translator’s style. N.S. Thompson’s translation, American Parmesan (2013) and my own translation, American Parmigiano (2016) are discussed through a lens of the translation strategies foreignization, domestication and explicitation. They are then further explored via a detailed analysis of some components of style – the translator’s style, not the style of the original author. In this case the components examined are swear words, contrasting word choices and degree of formality. I argue that the translators are visible because of their translation choices and this comparison has made that identification possible.
dc.description.peerreviewedYes
dc.languageEnglish
dc.publisherAustralian Association for Literary Translation
dc.publisher.placeAustralia
dc.publisher.urihttps://ojs.latrobe.edu.au/ojs/index.php/AALITRA/article/view/1034
dc.relation.ispartofpagefrom46
dc.relation.ispartofpageto60
dc.relation.ispartofissue13
dc.relation.ispartofjournalThe AALITRA Review
dc.subject.fieldofresearchLanguage Studies
dc.subject.fieldofresearchLiterary Studies
dc.subject.fieldofresearchcode2003
dc.subject.fieldofresearchcode2005
dc.titleAmerican Parmigiano and the Translator’s Visibility
dc.typeJournal article
dc.type.descriptionC1 - Articles
dcterms.bibliographicCitationManiacco, V, American Parmigiano and the Translator’s Visibility, The AALITRA Review, 2018, (13), pp. 46-60
dc.date.updated2021-04-29T01:27:20Z
dc.description.versionVersion of Record (VoR)
gro.rights.copyright© 2018 Australian Association for Literary Translation. The attached file is reproduced here in accordance with the copyright policy of the publisher. Please refer to the journal's website for access to the definitive, published version.
gro.hasfulltextFull Text
gro.griffith.authorManiacco, Valentina


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • Journal articles
    Contains articles published by Griffith authors in scholarly journals.

Show simple item record