Translation and piloting of the Chinese Mandarin version of an intensive care-specific pressure injury risk assessment tool (the COMHON Index)

Loading...
Thumbnail Image
File version

Version of Record (VoR)

Author(s)
Lovegrove, Josephine
Fulbrook, Paul
Miles, Sandra J
Steele, Michael
Liu, Xian-Liang
Zhang, Lin
Cobos Vargas, Angel
Griffith University Author(s)
Primary Supervisor
Other Supervisors
Editor(s)
Date
2022
Size
File type(s)
Location
Abstract

Objective To translate an intensive care-specific pressure injury risk assessment tool (the COMHON Index) from English into Chinese Mandarin.

Methods A four-step approach to instrument translation was utilised: 1) English-Mandarin forward-translation by three independent bilinguists; 2) Mandarin-English back-translation by two other independent bilinguists; 3) comparison of forward and back-translations, identification of discrepancies, with required amendments returned to step one; and 4) piloting of the translated instrument. The pilot study was undertaken in a Chinese surgical intensive care unit with a convenience sample of 20 nurses. A five-point ordinal scale (1 = very difficult; 5 = very easy) was used to assess ease-of-use and understanding. Translations were retained where medians ≥ 4 indicated use and understanding was easy to very easy.

Results Five iterations of steps 1 to 3, and two sets of amendments to the original English instrument, were required to achieve translation consensus prior to pilot testing. Subscale scoring, sum scoring, and risk categorisation were documented in most pilot assessments (≥ 80%), but three sum scores were incorrectly tallied. The overall tool and all subscales were easy to use and understand (medians ≥ 4), and most assessments (16/20, 80%) took ≤ 5 min to complete. Thus, translations were retained, with minor amendments made to instrument instructions for scoring and risk categorisation.

Conclusions An easy-to-use Chinese Mandarin intensive care-specific pressure injury risk assessment tool has been introduced through cross-cultural translation. However, it requires further testing of interrater reliability and agreement. A rigorous translation and reporting exemplar is presented that provides guidance for future translations.

Journal Title

International Journal of Nursing Sciences

Conference Title
Book Title
Edition
Volume

9

Issue

2

Thesis Type
Degree Program
School
Publisher link
Patent number
Funder(s)
Grant identifier(s)
Rights Statement
Rights Statement

© 2022 The authors. Published by Elsevier B.V. on behalf of the Chinese Nursing Association. This is an open access article under the CC BY-NC-ND license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/).

Item Access Status
Note
Access the data
Related item(s)
Subject

Nursing

Intensive care

Persistent link to this record
Citation

Lovegrove, J; Fulbrook, P; Miles, SJ; Steele, M; Liu, X-L; Zhang, L; Cobos Vargas, A, Translation and piloting of the Chinese Mandarin version of an intensive care-specific pressure injury risk assessment tool (the COMHON Index), International Journal of Nursing Sciences, 2022, 9 (2), pp. 169-178

Collections