On the challenges of legal translation
File version
Version of Record (VoR)
Author(s)
Griffith University Author(s)
Primary Supervisor
Other Supervisors
Editor(s)
Date
Size
File type(s)
Location
Abstract
This short commentary focuses on language and law and legal translation. It stresses the importance of language used in legal texts in the legal context and the complexities when more than one language is involved in interlingual and cross-cultural communication in law. There are age old challenges in legal translation as well as new ones in the digital age with the increasing use of machine translation systems. It is imperative today that human legal translators are familiar with machine translation tools and aware of how computer aided translation technologies process information and their strengths and weaknesses. To be able to effectively use machine translation systems should become a compulsory part of the digital literacy and skill sets of legal translators in the twenty-first century.
Journal Title
Comparative Legilinguistics
Conference Title
Book Title
Edition
Volume
55
Issue
Thesis Type
Degree Program
School
Publisher link
Patent number
Funder(s)
Grant identifier(s)
Rights Statement
Rights Statement
© 2023 Deborah Cao. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Item Access Status
Note
Copyright permissions for this publication were identified from the publisher's website at http://doi.org/10.14746/cl.55.2023.7.
Access the data
Related item(s)
Subject
Linguistics
Law in context
Persistent link to this record
Citation
Cao, D, On the challenges of legal translation, Comparative Legilinguistics, 2023, 55, pp. 109-117